উপসর্গ - Read Mode
Browse questions and answers at your own pace
Explanation
‘আঘাটা’ শব্দটি ‘আ’ উপসর্গ যোগে গঠিত (আ+ঘাটা)। এখানে ‘আ’ উপসর্গটি খাঁটি বাংলা এবং এটি অভাব বা নিন্দিত অর্থ প্রকাশ করছে। অন্য শব্দগুলো উপসর্গ সাধিত নয়।
Explanation
‘নিদাঘ’ (প্রকৃত শব্দ: নিদাঘ) শব্দে ‘নি’ উপসর্গটি ‘আতিশয্য’ বা প্রচণ্ডতা অর্থে ব্যবহৃত হয়েছে। এটি গ্রীষ্মকালের তীব্র দাবদাহ বা গরমের আধিক্য বোঝায়।
Explanation
বাংলা ভাষায় ব্যবহৃত সংস্কৃত বা তৎসম উপসর্গের সংখ্যা ২০টি। এগুলো সংস্কৃত ব্যাকরণ থেকে অবিকল বাংলা ভাষায় গৃহীত হয়েছে। যেমন: প্র, পরা, অপ, সম, নি ইত্যাদি।
Explanation
‘আড়চোখে’ শব্দে ‘আড়’ একটি খাঁটি বাংলা উপসর্গ। এখানে এটি ‘বক্র’ বা ‘বাঁকা’ দৃষ্টি অর্থে ব্যবহৃত হয়েছে। আড়চোখে তাকানো মানে সোজাভাবে না তাকিয়ে বাঁকাভাবে তাকানো।
Explanation
‘ফুলবাবু’ শব্দে ‘ফুল’ (Full) একটি ইংরেজি উপসর্গ। এটি পূর্ণ বা সম্পূর্ণ অর্থে ব্যবহৃত হয় (যেমন: ফুলহাতা, ফুলপ্যান্ট)। অপমৃত্যু (সংস্কৃত), রামদা (বাংলা), বাজেখরচ (ফারসি) উপসর্গ।
Explanation
‘পরাভব’ শব্দে ‘পরা’ উপসর্গটি ‘বিপরীত’ অর্থে ব্যবহৃত হয়েছে। জয় বা ভব-এর বিপরীতে পরাজয় বা পরাভব বোঝাতে এই সংস্কৃত উপসর্গটি ব্যবহৃত হয়।
Explanation
উপসর্গের নিজস্ব কোনো অর্থ (অর্থবাচকতা) নেই, কিন্তু অন্য শব্দের আগে বসে নতুন অর্থ সৃষ্টি করার ক্ষমতা (অর্থদ্যোতকতা) আছে। এটি উপসর্গের প্রধান বৈশিষ্ট্য।
Explanation
প্র, পরা, অপ—এগুলো বাংলা ভাষায় ব্যবহৃত ২০টি তৎসম বা সংস্কৃত উপসর্গের অন্তর্ভুক্ত। তাই এগুলো সংস্কৃত শ্রেণির উপসর্গ।
Explanation
‘কম’ একটি ফারসি উপসর্গ যা স্বল্প বা হীন অর্থে ব্যবহৃত হয় (যেমন: কমজোর, কমবখত)। অপশনের ‘বাজে’ ও ‘কম’ ফারসি, ‘আম’ আরবি এবং ‘হাফ’ ইংরেজি উপসর্গ। তবে সাধারণত ‘কম’ ও ‘বাজে’ দুটোই ফারসি হিসেবে গণ্য।
Explanation
‘পরা’ একটি সংস্কৃত বা তৎসম উপসর্গ। বাকিগুলো—অঘা, আব, অনা—হলো খাঁটি বাংলা উপসর্গ। সংস্কৃত উপসর্গ ২০টি নির্দিষ্ট, যার মধ্যে ‘পরা’ অন্যতম।